حشمت الله طبرزدی از زندان مرکزی اصفهان:
بهعنوان پیکارگری در راه آزادی، و انسانی که کرامت، جان انسانها و دموکراسی را در اولویت میداند، نکات زیر را با صراحت اعلام میکنم:
1. آنچه در دیماه سال جاری رخ داد، مصداق آشکار جنایت علیه بشریتاست. هیچ فرد یا نهادی حق توجیه آن را ندارد. جامعهٔ جهانی موظف است تکلیف خود را در برابر این باند جنایتکار روشن کند و از بهرسمیت شناختن آن بهعنوان دولت خودداری نماید. اخراج نمایندگان این رژیم از مجامع بینالمللی یک ضرورت اخلاقی و حقوقی است.
2. مسعود پزشکیان با اقدامی شرمآور، این جنایت را تحت عناوینی چون «اغتشاش» و «تروریسم» توجیه کرد، بیآنکه حتی یکبار کشتار هزاران انسان توسط حکومت را محکوم کند، و در عین حال خود را «رئیسجمهور مردم ایران» مینامد. حامیان موسوم به اصلاحطلب او—از جمله محمد خاتمی، حسن روحانی و سیدحسن خمینی—نیز عملاً با سکوت و موضعگیریهای خود، جنایت علیه بشریت را توجیه کرده و در کنار دیکتاتور ایستادند.
3. خامنهای و پزشکیان بهدروغ مدعی بهرسمیت شناختن اعتراضات شدند. این در حالی است که من، بهعنوان یکی از چهرههای شاخص فراخوانهای اعتراضی و کنش خشونتپرهیز طی سیویک سال گذشته، بههمراه یارانم در اتحادیهٔ دانشجویی، جبههٔ متحد دانشجویی و جبههٔ دموکراتیک ایران، بارها با عناوین واهی «اقدام علیه امنیت ملی» و «فراخوان غیرقانونی» سرکوب، تفهیم اتهام و زندانی شدهایم. جرم ما چیزی جز نقد، اعتراض، و دعوت به تجمعات و تظاهرات مسالمتآمیز نبوده است. از منظر خامنهای، اعتراض مترادف با تسلیم در برابر زور است.
4. مردم ایران—خانوادگی، میلیونی و مسالمتآمیز—با اتکا به وعدههایی مبنی بر عدم سرکوب، در تظاهرات آرام شرکت کردند، اما با رگبار مسلسلها چون برگ بر زمین ریختند. در عمل، هیچکس از آنان در برابر این کشتار بیرحمانه حمایت نکرد. آنان برای نان و آزادی قیام کردند، اما پاسخشان گلوله بود.
5. با صراحت اعلام میکنم که تشکلها، زندانیان سیاسی و پیکارگران راه آزادی، توان سازماندهی و رهبری جنبش آزادیخواهانه را داشته و دارند؛ جنبشی که تاکنون با فداکاری به این مرحله رسیده است. تجربهٔ اخیرِ اعلام رهبری فردی و فراخوانهای فاقد برنامه، به دیکتاتوری خشن مذهبی بهانهای برای ارتکاب جنایتی هولناک داد. آتشزدن اموال عمومی و قتلهای فجیع، نه با اصول انسانی سازگار است و نه با اصول انقلاب؛ بلکه صرفاً مروج خشونت کور و انتقامجویی است.
این رژیم جنایتکار، خواه از طریق انقلاب دموکراتیک مردم ایران سرنگون شود و خواه از مسیر جنگ رهاییبخش، اما ما دموکراسیخواهان بر این باوریم که آیندهٔ ایران باید با رهبری شورایی و متشکل از نمایندگان بانوان، جمهوریخواهان، پادشاهیخواهان و ملیتهای ایرانی شکل گیرد. تحقق خواستههای برحق مردم از مسیر تشکیل مجلس مؤسسان قانون اساسی، بر پایهٔ دموکراسی توافقی و با مراجعهٔ مستقیم به آرای عمومی امکانپذیر است.
ساختار سیاسی آیندهٔ ایران سکولار، فدرال و دموکراتیک خواهد بود. این سه مؤلفه، پیشفرضهای بنیادین نظام سیاسی آیندهٔ کشورند.
رهبران مترقی جهان باید آگاه باشند که ظرفیت ادارهٔ جامعه در دوران گذار—تا استقرار حکومتی دموکراتیک، سکولار و فدرال—از سوی شورایی متشکل از آزادیخواهان، زندانیان سیاسی و احزاب مردمی وجود دارد؛ مشروط بر آنکه در حذف عاملان کشتار و سرکوب، از جنبش مردم ایران حمایت شود و بهویژه تمامی زندانیان سیاسی فوراً و بیقیدوشرط آزاد گردند.
حشمتاله طبرزدی
زندان دستگرد اصفهان
۶ بهمن ۱۴۰۴
📡 مطبوعات پیام دانشجو
🌐 www.studentmessagepress.com
Statement by
Heshmatollah Tabarzadi
From Central Prison, Isfahan
27 January 2026
Heshmatollah Tabarzadi:
As a freedom fighter, and as someone for whom human dignity, human life, and democracy are paramount, I hereby present the following points with full clarity:
1. What took place in January of this year constitutes a clear case of crimes against humanity. No individual or institution has the right to justify these atrocities. The international community must define its position decisively toward this criminal apparatus and must refrain from recognizing it as a legitimate government. The expulsion of the regime’s representatives from international bodies is a moral and legal imperative.
2. In a disgraceful act, Masoud Pezeshkian justified these crimes by labeling them “riots” and “terrorism,” without uttering a single word condemning the killing of thousands of people by the state, while simultaneously presenting himself as the “President of the Iranian people.” His so-called reformist supporters—among them Mohammad Khatami, Hassan Rouhani, and Seyyed Hassan Khomeini—have likewise, through their positions and silence, effectively justified crimes against humanity and aligned themselves with the dictator.
3. Ali Khamenei and Masoud Pezeshkian have falsely claimed that they recognize the right to protest. I have been a prominent figure in calls for protest and nonviolent resistance for over thirty-one years. Together with my colleagues in the Student Union, the United Student Front, and the Democratic Front of Iran, I have repeatedly been charged under fabricated accusations such as “acting against national security” and “illegal calls for assembly,” subjected to repression, prosecution, and imprisonment. In effect, I am a life-long prisoner of this regime. Our only “crime” has been criticism, protest, and calls for peaceful rallies and demonstrations. In Khamenei’s worldview, protest is synonymous with submission to brute force.
4. The people of Iran—families, in their millions, participating peacefully—took to the streets in reliance on assurances that they would not be suppressed. Instead, they were mowed down by machine-gun fire, falling like leaves to the ground. In practice, no one came to their defense against this brutal massacre. They rose up for bread and freedom; bullets were their response.
5. I state unequivocally that organized groups, political prisoners, and freedom fighters possess—and have long possessed—the capacity to organize and lead the struggle for liberation, a struggle that has been brought to this point through sacrifice and perseverance. The recent experience of declaring individual leadership and issuing unplanned calls for action provided the brutal religious dictatorship with a pretext for committing horrific crimes. The burning of public property and acts of gruesome violence are neither compatible with human principles nor with the principles of a genuine revolution; they only promote blind violence and revenge.
This criminal regime may be overthrown either through a democratic revolution by the Iranian people or through a war of liberation. Nevertheless, we—advocates of democracy—insist that Iran’s future must be shaped through collective leadership, composed of representatives of women, republicans, constitutional monarchists, and Iran’s diverse national communities. The realization of the people’s legitimate demands requires the formation of a Constituent Assembly to draft a new constitution, based on consensual democracy and direct recourse to the popular vote.
The future political structure of Iran shall be secular, federal, and democratic. These three parameters constitute the foundational prerequisites of Iran’s future political system.
Progressive leaders of the world must recognize that the capacity to administer society during the transitional period—leading to the establishment of a democratic, secular, and federal government—exists within a council composed of freedom advocates, political prisoners, and popular political parties, provided that the international community assists the Iranian people in removing the agents of killing and repression, and above all ensures the immediate and unconditional release of all political prisoners.
Heshmatollah Tabarzadi Dastgerd Prison, Isfahan
27 January 2026
📡 Student Message Press
🌐 www.studentmessagepress.com